Projets réalisés...

  • Plus de dix ans de collaborations fructueuses...

    Le goût du faire ensemble, la force de la créativité, le souci du détail, le respect des engagements

  • Des solutions concrètes et sur mesure

    Ouvrages scientifiques et littéraires, revues, blogs, sites web, plaquettes et catalogues, brochures et affiches, logo...

Quel est le meilleur chocolat ? Clés pour comprendre – Éditions Quæ

Édition de Quel est le meilleur chocolat ? pour les éditions Quae

Édition d'ouvrages - édition scientifique - vulgarisation scientifique

Éditions Quæ - éditeur scientifique et technique (Inra, Cirad, Ifremer, Irstea)

Édition de cet ouvrage qui permet de découvrir le chocolat sous toutes ses coutures. En 90 questions l’auteur, spécialiste reconnu, répond de façon claire et précise à toutes les interrogations, que ce soit à propos de l’origine et de la culture de la plante, des processus de fabrication, des filières économiques ou des qualités nutritives et gustatives.
Préparation de copie et correction d’épreuves. Suivi iconographique.
Travail de préparation en direct avec l’auteur scientifique et coordination du travail de mise en page.

Feuilleter le document

Traduction espagnol-français – Podemos Sûr que nous pouvons !

Traduction espagnol-français - essai politique - Relation presse

Indigène éditions - culture, société et politique

Traduction du texte de Juan-Carlos Monedero, l’un des quatre auteurs de l’ouvrage collectif Claro que podemos publié en novembre 2014 par Los libros del lince. Podemos Sûr que nous pouvons ! est l’édition européenne du livre réalisée en collaboration avec l’éditeur espagnol. Le texte a été revu pour rendre cette édition plus accessible à un public non forcément au fait des particularités de l’histoire et de la scène politique espagnoles.

Relations presse pour le lancement de l’ouvrage.

Feuilleter le document

La guerre d’Espagne ne fait que commencer, J.-P. Barou

Assistante de recherche et traduction pour auteur du livre La Guerre d'Espagne ne fait que commencer

Assistante de recherche - traduction espagnol-français - essai histoire et politique

Auteur - Jean-Pierre Barou - Seuil éditions

Intervention dans les recherches préliminaires à l’écriture de l’ouvrage de Jean-Pierre Barou, paru aux éditions du Seuil en janvier 2015.
Lecture traduite et commentée de Los anarquistas de Casas Viejas par J.R. Mintz

Voir le site de l'éditeur

Les inondations remarquables – Éditions Quæ

Édition de l'ouvrage Les inondation remarquables en France pour Quae

Édition d'ouvrages - édition scientifique - inventaire pour la gestion des risques

Éditions Quæ - éditeur scientifique et technique (Inra, Cirad, Ifremer, Irstea)

Édition de cette synthèse (640 pages) qui rassemble des informations sur 175 inondations remarquables à l’échelle de l’ensemble du territoire français sur une période de plus de 200 ans, de 1770 à 2011.
Pour chaque secteur géographique sont exposées les caractéristiques générales des inondations, avec leurs principaux enjeux ; chaque inondation remarquable est ensuite décrite et analysée en termes de genèse hydro-météorologique et d’impacts observés. Cette compilation s’adresse aux différents acteurs de la prévention du risque d’inondation et à toutes les personnes intéressées par la mémoire des inondations passées.

Feuilleter le document

Création du logo du Syndicat intercommunal des eaux

Stratégie de communication - Identité - Création graphique

Syndicat intercommunal des eaux du pic Baudille

Création du logo du Syndicat intercommunal des eaux du pic Baudille et déclinaison pour tous supports avec charte d’utilisation. La forme du logo, sobre et classique, évoque à la fois l’ancrage territorial du syndicat et son domaine d’activité. Il met l’accent sur la dimension territoriale de la ressource, suggérant l’interconnexion et donc qu’il s’agit d’une ressource en partage, à respecter. Valeurs qui sous-tendent l’action du Syndicat – élus et équipe.

Travaillons ensemble !

Vos projets m'intéressent, rencontrons-nous et parlons-en...